Things in Scots: Running the Asset Edition – Gie’s

After yesterday’s mammoth writing session, I was contemplating writing this post tomorrow to give my poor hands a break. But, I had a quick look through what I was writing over the last week, and today’s word jumped out at me.

Here’s the snippet… (unedited first draft)

Continue readingThings in Scots: Running the Asset Edition – Gie’s

Things in Scots: Running the Asset Edition – Sma

Hi everyone! Let’s start April off with a nice easy Scots word. There are a surprising amount of things today’s word means, but in the context of the snippet, the meaning I’m going for is obvious–well, I’m pretty confident that it is.

Here’s the snippet… (unedited first draft)

Continue readingThings in Scots: Running the Asset Edition – Sma

Things in Scots: Running the Asset Edition – Wean

This week’s word is another one that might require a pronunciation explainer. Last week I explained that ae sounds like the English ay in bay/say/hay. The ea in wean sounds exactly the same.

Here’s the snippet… (unedited first draft)

Continue readingThings in Scots: Running the Asset Edition – Wean

Things in Scots: Running the Asset Edition – Naewey

The spelling of this week’s word might make it a bit difficult to pronounce, as vowels in Scots don’t sound the same as they do in English. A good example is the word wash. In Scots, wash rhymes with rash/cash/mash.

And onto today’s word. The letters ae sound like the ay you find in hay/bay/say, and ey sound like eye/why/die. Altogether, naewey sounds like nay-why.

Regardless of whether you needed the quick vowel explainer or not, I’m sure the meaning of this week’s word is clear.

Here’s the snippet… (unedited first draft)

Continue readingThings in Scots: Running the Asset Edition – Naewey

Things in Scots: Running the Asset Edition – Chib

Welcome to the revamped Things in Scots series. In this incarnation of TiS, I’m sharing the Scots language found in my upcoming romantic suspense novel, Running the Asset.

This week’s snippet is a bit longer than usual. When I cut it to just the Scots word, it made Adam seem like a guy who got violently angry over food. 😬

I’m relatively confident that the meaning is clear from Adam’s internal dialogue.

Here’s the snippet… (unedited first draft)

Continue readingThings in Scots: Running the Asset Edition – Chib

Things in Scots: Running the Asset Edition – Planked

Welcome to the revamped Things in Scots series. In this incarnation of TiS, I’m sharing the Scots language found in my upcoming romantic suspense novel, Running the Asset.

This week’s word is either just clear enough, or it’s as clear as mud. It’s a word I use a lot, and one I use with wild abandon when planning out my stories. I’ve got my fingers crossed that the excerpt is leaning towards just clear enough. 🤞

Oh, and there’s a bonus word, too!

Here’s the snippet… (unedited first draft)

Continue readingThings in Scots: Running the Asset Edition – Planked

Things in Scots: Running the Asset Edition – Greetin

Welcome to the revamped Things in Scots series. In this incarnation of TiS, I’m sharing the Scots language found in my upcoming romantic suspense novel, Running the Asset.

Okay, this week’s word looks like the English word “greeting”, with the g missed off at the end. But that’s where the similarities end with this Scots word.

Here’s the snippet… (unedited first draft)

Continue readingThings in Scots: Running the Asset Edition – Greetin

Things in Scots: Running the Asset Edition – Keeker

Welcome to the revamped Things in Scots series. In this incarnation of TiS, I’m sharing the Scots language found in my upcoming romantic suspense novel, Running the Asset.

This week’s word is one of those great sounding words that just feel right for what they mean.

Here’s the snippet… (unedited first draft)

Continue readingThings in Scots: Running the Asset Edition – Keeker

Things in Scots: Running the Asset Edition – Sook

Welcome to the revamped Things in Scots series. In this incarnation of TiS, I’m sharing the Scots language found in my upcoming romantic suspense novel, Running the Asset.

This week, Adam explains what the Scots word means in dialogue!

Here’s the snippet… (unedited first draft)

Continue readingThings in Scots: Running the Asset Edition – Sook

Things in Scots: Running the Asset Edition – Eejit

Welcome to the revamped Things in Scots series. In this incarnation of TiS, I’m sharing the Scots language found in my upcoming romantic suspense novel, Running the Asset.

I wanted to say a huge thanks for everyone’s feedback last week. I’ve now come up with a far clearer and smoother way to work with wheesht in the story. Your help is invaluable, guys!

If you’ve watched Supernatural, you might have heard a word very similar to this week’s word, eejit. Bobby Singer uses idjit for Sam and Dean–the meaning of both words is the same.

Here’s the snippet… (unedited first draft)

Continue readingThings in Scots: Running the Asset Edition – Eejit

google.com, pub-9446438291097940, DIRECT, f08c47fec0942fa0

%d bloggers like this: