It’s been slow going this past week. Unfortunately, pain flare-ups can take a long time to get over, and this last one–with its additional mini ones on top–has been particularly douchey.
Okay, whining over, and back to the update.
I hit a difficult patch in the writing, namely a scene between Adam (hero) and Blackwell (the baddy). Up until this scene, Elle (heroine) had always been there as a buffer. But, Blackwell had sent her off to do a thing that I can’t share–spoilers–and it was just the guys in a Japanese restaurant in Marseille.
Eventually, I got a feel for their dynamic and was able to get the scene down. But, man, was it tough. For the entire scene, all Adam wants to do is slit Blackwell’s throat for him, and though it’s entertaining for a bit, it wasn’t helping the scene to move along.
Phew! Last month was a wee bit of a bugger. I overextended myself a bit with Scotstober and my writing aims. Unfortunately, I always have to pay for going overboard–in the form of a CRPS flare-up. Hence the lack of an update last week and the lateness of this one.
The flare-up is still in full swing (it’s a dick like that), but having taken a few days off from everything, I feel okay enough to make a start at getting back to it.
So, onto the MEGA REVIEW… it’s okay, there’s not too much blah, blah, blah.
Welcome to a long-awaited interview with the Challenge Host of “Fan Of…” and “Water WaterEverywhere,” Jez Braithwaite of Photos by Jez. If you join challenges at all you know that Jez supports many of them with pictures taken with Snappy (DSLR) & Lensy (lensball). I fell in love with his fun attitude and beautiful pictures, and I know many of you have also.
Jez’s Blogging History
Even though Jez started taking photographs when he was 12, his blogging history is much more recent.
I’ve always been keen on photography & got my first SLR, a Praktica, at the tender age of 14. I’ve been taking photographs of my travels as a school kid, through my twenty-year career as a Naval Officer, and of anything that’s caught my eye since. Until 10 years ago, my photos sat in albums or in the packets that came back from the developers…
It’s the last day of Scotstober! I’m so happy to have made it all the way to the end–okay, shocked. And, more than a wee bit sad to see it go. It’s been a fantastic experience writing entirely in my native tongue for the first time. I’ve made new friends, learned new words, and rediscovered old words I’d forgotten.
Today’s word(s), neep, tumshie, and baigie, all mean the same thing. Turnip.
Okay, neep does mean turnip, but it also means a yokel, is a jokey word for head, and is also a word for a stupid person. Tumshie is a fun, colloquial name for turnip. And, baigie is the turnip with the purple top.
Well, that’s it for #Scotstober. Thank you all so much for joining me on this ride! See you soon. 😊
It’s the second last day of Scotstober! It’s been a challenge to keep up with doing the posts, getting my writing work done, and keeping up with comments and other blogs–sorry for being so lax on the last two, but I’ll be catching up in the coming days.
Today’s word is mervaill. As a noun, it means a marvelous act executed by divine or other supernatural means of agency, a wondrous act, a miracle. As an adjective, it means marvelous, wonderful. And, as a verb, it means to feel surprise, astonishment or admiration.
Today’s word, skreich, is pronounced skreech. The ‘ch’ at the end isn’t a hard k as it is in English, but the same soft, gutteral sound at the end of loch in Scots. It means screech, shriek, to yell out, a shrill cry.
Hei oop, whar the lowe luntit maist sairly, ane o the firefighters oan the ledder ootside Rosa’s chaumer windae skreiched sumhin, bit Elle cuidnae mak hit oot. She didnae hae tae here the wirds tae ken thit thai’d fun Rosa’s corp.
And now in English.
High up, where the fire blazed most intensely, one of the firefighters on the ladder outside Rosa’s bedroom window yelled something, but Elle couldn’t make it out. She didn’t have to hear the words to know that they’d found Rosa’s body.
Today’s word is sklent. As a verb, it means to move at a slant, to zigzag; to slope, to slant; to aim sideways; to look sideways, to squint. As a noun, it means slanting cut, slope, sideways movement, change of direction, sidelong glance. adjective: slanting
Today’s word is guisin. Nowadays, it means dressing up and doing the doors at Halloween. In Scotland, the kids–and sometimes teenagers–dress up and go around all the houses and entertain you for sweets and coins.
How it usually goes is once the guisers get to the door, they ask what it is you want as your entertainment (a trick or a treat). The trick in Scots–in this context–is a joke. So, be prepared for a million renditions of the dentist joke. And the treat is a song, a poem, a dance.
Not heard the dentist joke? Check it out at the end of the post. (Remember, you asked for it. 🤦♀️ )
Back to the point. Guise means masquerade, to disguise. A guiser is someone who does those things. And for the purpose of this post, I’m using guisin to mean someone who is disguising who they really are. (This is how my family used the word–typically when shouting at politicians on the TV.)
Trevor stappit oot o the lift intae the sicker bit o the entry. Gavan wis waitin on him. The man wis a assaill dug wi amaist nae sel maun whan hit cam tae bangstrie. Heez bleck shuit an tie makit him luik lik a buriar. Gien Gavan’s skeels, Trevor jaloused he wis.
Gavan convoyit him oot tae the bleck Mercedes Benz i the siker caur pairk, an heeld the door apen fir him, lik the chauffeur he wis guisin is.
And now in English.
Trevor stepped out of the lift into the secure area of the lobby. Gavan was waiting for him. The man was an attack dog with almost no self-control when it came to violence. His black suit and tie made him look like a funeral director. Given Gavan’s skills, Trevor supposed he was.
Gavan escorted him out to the black Mercedes Benz in the secure car park, and held the door open for him, like the chauffeur he was mascerading as.
A Man Goes to the Dentist Joke
If it doesn’t translate well, it’s time for me to ruin the joke by explaining it. You see, “Comfy?” sounds exactly the same as cum fae? which is Scots for where do you come from? And, Glesga is Scots for Glasgow.
Adam swypit the herr awa fae Elle’s foreheid an fir a glisk he mulled the smuith huil there. “A hae twa reules at A nivver brak,” he cowpit hir face oop tae heez an he preed hir lips, “an A’m i dainger o brakin thaim wi ye.”
And now in English.
Adam swept the hair away from Elle’s forehead and for a brief moment he kissed the smooth skin there. “I have two rules that I never break,” he tilted her face up to his and tasted her lips, “and I’m in danger of breaking them both with you.”